Con la tecnología de Blogger.
.

Una mañana llena de 400.000 millones de soles...

o por qué me fascina la ciencia ficción.


¿Qué sintió el primer ser humano que, comenzando a utilizar la capacidad de razonar de su cerebro pensante, contempló los cielos sobre el mar espumoso, sobre los picos nevados de los valles? ¿Qué pensó el primer ser humano que descubrió los patrones de comportamiento de las estrellas? ¿Cuánto se maravilló el primer ser humano en comprender el porqué de un eclipse solar?

No parecen preguntas apropiadas para la ciencia ficción, ¿no es así?

Sin embargo, yo creo que lo son... Porque, ¿qué es la ciencia ficción sino extrapolar esas preguntas hacia delante, hacia el futuro, hacia el infinito en expansión? ¿Qué sentirá el primer ser humano en contemplar con sus propios ojos los ribetes multicolores en los cielos de otros mundos? ¿Qué pensará el primer ser humano que descubra los patrones de comportamiento de la materia oscura? ¿Cuánto se maravillará el primer ser humano en comprender el porqué de los agujeros negros?

¿Y de dónde viene el título de esta entrada? De este vídeo tan ingenioso:


Un amanecer más glorioso espera.
No una salida del sol,
sino el emerger de una galaxia...

¿Necesito algún otro motivo para que me fascine la ciencia ficción? Bueno, pues ahí va...



Los viajes intergalácticos, la colonización de otros planetas, la evolución de las sociedades humanas y del propio homo sapiens como género animal, la explosión tecnológica, los implantes biónicos, la inteligencia artificial que toma conciencia de sí misma... Es la antigua maravilla de los primeros astrónomos, de los primeros científicos, proyectada hacia delante, hacia horizontes bañados por la luz de 400.000 millones de soles...

Tal vez sea lo único que me une a esos científicos: la capacidad de maravillarme. Mirar hacia los cielos y no ver puntitos brillantes, sino el infinito en expansión; pensar entonces en Carl Sagan, en Kepler (en cuyo epitafio se podía leer: "Medí los cielos y mido ahora las sombras. Mi mente tenía por límite los cielos, mi cuerpo descansa en la tierra."); pensar en Hipatia de Alejandría con la mirada prendida de las estrellas, entre el ruido del fanatismo.

Como lectora empedernida y como aficionada a la escritura, la ciencia ficción me permite jugar con las posibilidades, navegar por autopistas de datos, extender las manos y tocar con mis dedos la arena fría de un planeta lejano, mirar a los ojos a una máquina que me devuelva la mirada, ver rayos C brillar cerca de la Puerta de Tannhäuser...

"Stolen", Lucy Christopher

Bueno, realizar una reseña de un libro que he leído en inglés me resulta una tarea complicada. El motivo no lo tengo muy claro, aunque creo que se debe a que sigo teniendo la sensación de que, al leer en un idioma que no domino, me pierdo muchos matices de la historia e incluso puede que malinterprete algunas situaciones, no sé.

En fin, al lío. Ayer mismo terminé de leer "Stolen. A letter to my captor" de Lucy Christopher, que podría ser traducida como "Robada. Una carta a mi captor". Es una novela catalogada como young-adult fiction, lo que viene a ser algo así como ficción para joven-adulto. Permitidme un inciso al respecto: este género se encuentra entre mis preferidos para leer en inglés, puesto que el vocabulario utilizado es sencillo, sin florituras, y el ritmo suele ser bastante ligero. Las tramas en sí mismas, por otro lado, tampoco suelen ser difíciles de seguir.


Más sobre Stolen


Título original: Stolen. A letter to my captor.

Idioma: inglés

Autora: Lucy Christopher

Año de publicación: 2009

Número de páginas: 304

Precio versión Kindle: 6'55 euros en Amazon.es


No he encontrado una sinopsis oficial en castellano, parece ser que la traducción de esta novela aún no ha llegado a España, aunque creo que sí a otros países de habla hispana. La que os dejo a continuación es una traducción propia a partir de la sinopsis que podemos encontrar en Amazon:


Sinopsis
Gemma, una chica de dieciséis años, es raptada en el aeropuerto de Bangkok y llevada al interior de Australia. Este salvaje y desolado paisaje se convierte casi en un personaje del libro, tan vívido como es descrito.
Ty, su captor, no es un estereotipo. Es joven, atlético y absolutamente guapísimo. Esta nueva vida en la tierra salvaje ha sido planeada durante años. Él la ama sólo a ella, la quiere sólo a ella. Bajo el abrasador fulgor del sol australiano, apartado del mundo exterior, ¿puede la fuerza de su amor hacer que Gemma le corresponda?
La historia toma la forma de una carta, escrita por Gemma a Ty, en la que reflexiona sobre esos extraños e inquietantes meses en el desierto. Meses en los que las líneas entre el amor y la obsesión, el amor y la dependencia, se diluyen como si no existieran... casi.


Opinión personal

La verdad es que esta sinopsis no me gusta nada, no creo que ofrezca una idea acertada de lo que nos plantea el libro y de lo que encontraremos entre sus páginas. Menciona demasiado la palabra "amor", lo cual puede hacer pensar que se trata de una novela romántica y yo no la etiquetaría como tal, en absoluto.

No es una historia que trate sobre el romance entre dos personas que se conocen en malas circunstancias, a pesar de que el planteamiento inicial pueda hacernos pensar en esas novelas románticas tan de moda hace un tiempo, en las que las protagonistas acababan enamorándose de sus secuestradores/violadores/torturadores. Sí, aquí hay un chico guapísimo que secuestra a una chica monísima, pero ahí acaban los manidos clichés. El personaje de él no se adapta al perfil de hombre que en la superficie es cruel y frío, pero que esconde un corazoncito tierno. El de ella, por otro lado, tampoco corresponde a la heroína desvalida que aguarda temblorosa su destino.

La novela está planteada como una larguísima y minuciosa carta de Gemma hacia su secuestrador, a quien se dirige siempre en segunda persona. Algo que me pareció original, te hace adentrarte en la historia de un modo, en ocasiones, perturbador. Ese "you" (tú) con el que la protagonista se dirige constantemente a su secuestrador, sin mencionar su nombre siquiera, lo convierte en una presencia casi omnipresente; puedes sentir la angustia de Gemma en esos momentos.

No puedo decir mucho más sin destripar la historia, puesto que es bastante sencilla. Sólo diré que ambos personajes, tanto el de Ty como el de Gemma, me han sorprendido para bien. Se alejan de estereotipos y vuelven la historia más realista (sobre todo el de él), aunque sin olvidar que esta novela es para un público "joven-adulto", es decir, exento de truculencia.

La lectura a veces se me ha hecho un tanto pesada, creo que el ritmo presenta acusados altibajos. Teniendo en cuenta que, durante la mayor parte del libro, ellos dos son los únicos personajes que aparecen, a veces se volvía un poco monótono. Sin embargo, seguía leyendo porque sabía que aparecerían escenas que atraparían mi interés.

Mención especial a las vívidas descripciones del desierto australiano (aunque llega un momento en que la autora se vuelve un tanto repetitiva).


Puntuación

7 sobre 10 


Reto de lectura para el 2013: English books

Éste será el último reto al que me apunte este año, palabrita. Pero es que me viene genial:






Sí, es lo que parece: English books, OMG! Nos lo proponen desde "Luminous Words" y consiste en leer el número de libros en inglés que cada cual estime conveniente, según su propio criterio.

Justo fue el año pasado cuando comencé a leer libros en inglés en serio. Anteriormente lo había intentando, pero nunca había logrado terminar el libro que empezaba. En mi estantería siguen inconclusos "The Notebook" de Nicholas Sparks (comprado para ejercitar mi inglés al solecito veraniego de Parker's Piece, en Cambridge) y "The Time Traveler's Wife" de Audrey Niffenegger (comprado en un arrebato de autoconfianza en el aeropuerto de Stansted, justo antes de embarcarme de vuelta), junto a aquellos que ni siquiera he empezado: "The Wee Free Men" de sir Terry Pratchett (regalo de mi hermano de cuando estuvo trabajando por lares ingleses), "Mary Poppins" de P.L. Tavers (encontrado por casualidad en una tienda de Intermón de Bristol mientras buscaba un regalo solidario) y "Pride and Prejudice" de Jane Austen (que me lo pedí por internet en un gesto de devoción hacia Mr. Darcy).

Bueno, después de esta repentina invasión de recuerdos nostálgicos, indicar que el año pasado me terminé cinco libros en inglés ("Across the Universe" de Beth Revis lo tengo a la mitad desde hace meses, pero por ahora no me apetece volver a retomarlo), así que el reto de este año debe ser mayor que esa cifra. En lo que llevamos de 2013 ya me he leído dos, por lo que he pensado que siete libros en total es lo suficientemente realista y supera la cifra del año pasado.

Y ya, sin más divagues, mi lista de libros leídos en inglés en 2013 con su correspondiente puntuación:

Más sobre Dukes to the Left of Me, Princes to the Right  
1) "Dukes to the Left of Me, Princes to the Right", Kieran Kramer
2/10

Más sobre Tender is the Storm  
2) "Tender is the Storm", Johanna Lindsey
4/10

Más sobre Stolen
3) "Stolen", Lucy Christopher
7/10
Reseña


Más sobre My Darling Caroline
4) "My Darling Caroline", Adele Ashworth
5/10

"El caballero errante", George R.R. Martin

Bueno, a ver cómo me planteo esta reseña sin herir susceptibilidades... Aunque aún no lo haya comentado en este blog, quienes me conocen saben de mi mala relación con George R.R. Martin. No se deja mimar por mí, ¿qué le vamos a hacer? Y mira que lo he intentado con ahínco: tres veces he probado a leerme "Juego de tronos" y las tres veces he tenido que dejarlo por imposible; dos veces he intentado acabar "Muerte de la luz" y nada, no paso de la mitad. Así pues, pensé que tal vez con una novela corta haríamos las paces, pero... va a ser que no. 

La obra en cuestión no es otra que "El caballero errante" (el relato escrito original, no la novela gráfica), la cual es la primera parte de una serie de novelas cortas llamada "Los cuentos de Dunk y Egg". Se publicó por primera vez en 1998, en una antología que recopilaba historias de varios autores (entre ellos, el inigualable sir Terry Pratchett).





Título original: The Hedge Knight 

Traducción al castellano: El caballero errante

Autor: George R.R. Martin

Año de publicación: 1998

Número de páginas: entorno a 80

Ésta es la sinopsis que podemos encontrar en Amazon:
El gran continente de Poniente es el escenario donde transcurren las aclamadas novelas del ciclo Canción de hielo y fuego. El caballero errante tiene lugar unos cien años antes del inicio de Juego de tronos, bajo el pacífico reinado del buen Daeron, cuando la dinastía Targaryen se encontraba en su apogeo. Cuenta cómo se cruzaron los caminos de Dunk, el escudero de un caballero errante, y Egg, un muchacho misterioso. El destino los conduce al gran torneo de Vado Ceniza, donde tendrán que ajustar cuentas con el presente, el pasado y el futuro.

A ver, no es una mala novela en absoluto, pero tampoco me parece nada del otro mundo. ¿Habéis visto "Destino de caballero" de Brian Helgeland? Aquella película de 2001 en la que Heath Ledger interpretaba a un joven escudero que, tras la muerte de su maestro, se hace pasar por caballero para poder competir en las justas. Pues este libro me recordó una barbaridad a aquella película: el joven y esperanzado escudero que toma las armas de su maestro, las justas, el encuentro con la nobleza, el malo maloso... Aunque sin el toque romanticón.

No me queda claro si el señor Martin quería plantearnos verdaderamente un misterio (tal y como se nos da a entender en la sinopsis), más bien parece una simple excusa para sostener la trama, porque la respuesta se ve venir desde el primer momento (o al menos para mí que, aunque no pasé de la mitad de "Juego de tronos", me he visto las dos primeras temporadas de la serie de la HBO).

Hay algo que me ha desconcertado un poco, puesto que este autor en concreto es muy alabado por evitarlo: los buenos son buenísimos y el malo, malísimo. Tal vez, tratándose de una novela tan corta y la primera de la serie, la agilidad en la narración ha ido en contra de la profundidad en el carácter de los personajes.

¿Me ha gustado? No, pero tampoco me ha disgustado. Me ha dejado más bien indiferente. Una gran profusión de nombres curiosos y pormenorizadas descripciones de las armaduras y estandartes de los caballeros; muchos combates y poca historia. Realmente, mientras leía, no podía evitar pensar "bueno, ¿y qué?", es decir, ¿qué es lo que me quieres contar? ¿Cuál es la historia?

Desde luego, no voy a seguir con las aventuras de Dunk y Egg, porque no me despiertan interés. Eso sí, la novela está impecablemente escrita, el señor Martin sigue haciendo gala de su estilo limpio y minucioso (esto sube mi puntuación de 5 raspadillo, a un 6).


Mi puntuación: 6 sobre 10

Reto de lectura para el 2013: ¡Adelántate a la peli! - ¡CONSEGUIDO!

¡Sujetairme, sujetairme! No puede ser, esto de los retos se está empezando a convertir en un vicio, pero es que éste me ha parecido tan original y, además, me viene tan bien, que no he podido resistirme a la tentación. Así que ahí va: 




Lo proponen desde el blog literario "Crónicas en ferrocarril" y, consiste en leer los libros en que se basan las películas y series que se estrenarán este año, aunque nos viene planteado como un reto totalmente libre y adaptable. Así pues, yo me lo voy a tomar de una manera muy personal y aquí iré indicando los libros que quiero leerme antes de ver la correspondiente peli, aunque ésta no se estrene en 2013.

Por ejemplo, uno de los primeros libros a apuntar es "Anna Karenina" de Lev Tolstoy. ¿Por la nueva peli de Keira Knightley? ¡Ni mucho menos! Además de ser un clásico que quiero leer desde hace mucho tiempo, me muero de ganas por ver la versión cinematográfica de 1997. ¿Y por qué ésa y no la de este año? Porque en la de 1997 actúa Sean Bean. Ya está todo dicho... Por lo tanto, mi fecha límite para leer "Anna Karenina" no dependerá del estreno de la nueva versión, porque yo la que quiero ver es esa otra más antigua.

Y como siempre me propongo leer antes el libro pero al final acabo cayendo en la tentación de ver la peli, he decidido que mi reto será de 5 libros en 2013. Aquí iré dejando una lista de los libros que quiero leer antes de ver su correspondiente adaptación a la pantalla (película, serie o miniserie), de los cuales a final de año tendré que haber leído al menos 5, aunque la lista sea más larga.

Ahí van, sin orden de preferencia:
  • Anna Karenina, Lev Tolstoy
  • Grandes esperanzas, Charles Dickens
  • El atlas de las nubes, David Mitchell
  • El retrato de Dorian Gray, Oscar Wilde 
  • Pétalo carmesí, flor blanca, Michel Fabe 
  • La inquilina de Wildfell Hall, Anne Brontë
  • El Conde de Montecristo, Alejandro Dumas
  • Matar a un ruiseñor, Harper Lee
  • Drácula, Bram Stoker
  • El día de los trífidos, John Wyndham
  • La letra escarlata, Nathaniel Hawthorne
  • El misterio de Salem's Lot, Stephen King
  • La vida de Pi, Yann Martel
  • The Silver Linings Playbook, Matthew Quick
  • El juego de Ender, Orson Scott Card 
  • La sociedad literaria y el pastel de piel de patata de Guernsey, Mary Ann Shaffer y Annie Barrows. ¡Leído! Reseña.
  • La Cúpula, Stephen King
  • 84, Charing Cross Road, Helene Hanff. ¡Leído!
  • El talento de Mr. Ripley, Patricia Highsmith
  • Norte y Sur, Elizabeth Gaskell. ¡Leído! Reseña.
  • Hijas y esposas, Elizabeth Gaskell
  • La casa infernal, Richard Matheson
  • Cuernos, Joe Hill
  • La ladrona de libros, Markus Zusak
  • Lo que el viento se llevó, Margaret Mitchell
  • Flores en el ático, V.C. Andrews. ¡Leído!
  • Déjame entrar, John Ajvide Lindqvist
  • En algún lugar del tiempo, Richard Matheson
  • It, Stephen King 
  • La edad de la inocencia, Edith Wharton
  • La tía Tula, Miguel de Unamuno. ¡Leído!
  • La formación de una marquesa, Frances Hodgson Burnett

Libros Vs. HBO: True Blood

© M.Seregon
  

No soy una persona demasiado quisquillosa a la hora de elegir el género de la próxima novela que va a leer, lo más seguro es que me decante por una sinopsis que me atraiga, sin más. Sin embargo, hay varias excepciones: dos géneros que no me gustan en absoluto (zombis y novela negra) y otros que, sin rechazarlos de plano, no me suelen gustar cuando lo intento. En esta última categoría entra la novela romántica y su arrolladora ola de sagas paranormales (entiéndase vampiros, licántropos, y machos alfa en general). 

Y, aun así, existe una excepción dentro de la excepción: leer novela romántica en inglés. Puesto que son un tipo de literatura que no suele contar con argumentos complicados de seguir ni con un vocabulario rebuscado (hay autoras que se aferran a ciertas expresiones y/o coletillas como si fueran talismanes particulares y las repiten y las repiten hasta que el grueso de la novela es una sucesión invariable de éstas), resulta ideal para practicar mi nivel de inglés. 

Aquí entra en juego la disyuntiva que me planteaba en el título de este post: la saga literaria "The Southern Vampire Mysteries" de la estadounidense Charlaine Harris, traducida inicialmente al español como "Vampiros sureños" y conocida por el populacho como "las novelas de Sookie Stackhouse" (el nombre de la protagonista, quien narra la historia en primera persona).




Aquí dejo el link a la Wikipedia, donde se puede indagar un poco más sobre esta saga. Aunque advierto de antemano que hay que andarse con ojo, porque la página está minada de spoilers. Solo diré, así muy por encima, que la saga comenzó a publicarse en 2001 y que tiene por protagonista a una joven camarera con poderes telepáticos que le permiten escuchar los pensamientos de la gente de su alrededor. La acción transcurre en la ciudad ficticia de Bon Temps, Luisiana, y en una sociedad donde los vampiros han salido a la luz pública, por lo que lo sobrenatural ha dejado de ser leyenda para transformarse en realidad cotidiana.

En esta saga se basa la serie de televisión "True Blood", original de HBO (uno de los canales de televisión por cable y satélite más populares de Estados Unidos, según la Wiki). Aquí dejo los créditos de apertura por si aún no la conocéis:




He de admitir que no he leído los libros. Comencé el primero de la saga, "Dead until Dark" (yeah, in English), pero no acabó de convencerme. Tal vez pudiera tratarse, simplemente, de que fue uno de los primeros libros en inglés (de lectura no adaptada para estudiantes, sino en su versión original) que trataba de leer, pero no logró engancharme.

Así que probé con la serie de televisión y he de decir que llegué hasta los primeros capítulos de la cuarta temporada (se anuncia el estreno de la sexta temporada para junio de este año). También veo series y películas en versión original para habituar el oído y creo sinceramente que, de haber visto esta serie doblada al castellano, la hubiera dejado mucho antes. No sé, me enganchó al principio, pero está tan plagada de estereotipos y clichés que le resta interés, puesto que los sorprendentes giros de la trama me los veía venir con demasiada antelación. Sólo llegó a sorprenderme realmente en un par de ocasiones, lo cual le quita toda la emoción a una serie donde prima lo sobrenatural y que se basa en una saga en cuyo título aparece la palabra "misterios".




Eso sí, me gustó muchísimo (de hecho, eso fue lo que captó mi atención) el trato tan original que le da al tema vampírico: como si los vampiros fueran un grupo minoritario más, con facciones de la sociedad clamando por sus derechos por un lado y gente recelosa e intransigente protestando contra sus avances por otro.

Algo especialmente destacable de la serie de televisión es la banda sonora. Al final de cada capítulo, durante los créditos finales, suele sonar una canción distinta, de modo que se nos da la oportunidad de descubrir algunas que no conocemos. A mí hubo dos en concreto que me resultaron preciosas y fueron directas a mi lista de reproducción de grooveshark: "9 Crimes" de Damien Rice"I Wish I Was the Moon" de Neko Case. Aunque también me parece muy chula la canción de apertura: "Bad Things" de Jace Everet.

Así pues, lo intentaré con los libros, o al menos con el primero, seguir o no con la saga ya dependerá de la impresión que me lleve con éste. Me gustan las historias de vampiros (cuando éstos de verdad son sanguinarios y atormentados... ¡como el Lestat de Anne Rice!), pero no soporto a las protagonistas femeninas que deben ser constantemente protegidas por todo varón que se encuentre en un radio de treinta metros. No sé por qué, pero tengo la sensación de que la Sookie de los libros es más guerrera que la de la serie, ya veremos.




¿Y cuál es vuestra opinión? ¿Habéis podido comparar los libros con la serie de televisión? ¿Quién sale ganando?

Reto de lectura para el 2013: en Esperanto

Bueno, pues adoptando una sana actitud del tipo "de perdidos al río", me he decidido a participar en otro reto más para hacer compañía a los dos en los que ya me había apuntado: "Reto Generación Kindle" y "2013 en Femenino" (este último, por cierto, se puede complementar con el que vengo a comentar, no así el primero).

En realidad, este tercer reto de lectura está propuesto por EoFajma, mi alter ego en Esperanto, lo cual viene a decir que lo he creado yo misma desde mi blog en esta lengua internacional planificada. La cual, a propósito, os comento desde ya que es uno de mis amores... ¡Eh, eh! Si me vais a llamar friki..., tened un poco de consideración y al menos esperad a que saque mi réplica del Anillo Único cuando hablemos sobre "El Silmarillion".





Habiendo leído dos libros en esta lengua a lo largo del 2012, he considerado que 5 títulos en un año es un reto lo suficientemente complicado para mí. Así pues, "Reto 2013: 5 libros en Esperanto" consistirá en la lectura de obras en esta lengua, ya sean originales o bien traducidas de cualquier otro idioma, sin importar autores, nacionalidades o géneros. 

Los únicos requisitos serán por lo tanto:

1) que la lectura sea en Esperanto

2) que la lista de cinco títulos se complete antes de la entrada del 2014



Lista de lecturas:


http://esperanto.org.uk/eldonoj/piron/

 Ĉu ŝi mortu tra-fike? 
Johán Balano (seudónimo de Claude Piron)

 

Seguir por correo

Curioseantes